De la emigración al transtierro by Keiselim A. Montás

 

De la emigración al transtierro

  • Paperback: 90 pages
  • Publisher: Escribana Books (September 10, 2015)
  • Language: Spanish
  • ISBN-10: 1940075327
  • ISBN-13: 978-1940075327
  • Product Dimensions:          9 x 6 x 0.2 inches
  • Pice $15


This book is an innovative approach to the study of Caribbean diaspora in the United States. It includes: a historical overview of the immigration process from the Caribbean countries to the US; an analysis of common trends and divergent experiences among the different Caribbean diasporic groups in the US; and the personal story of the author’s “transtierro”.

 

An important meditation on the Dominican condition, which is at its essence a diasporic one.  Montás describes with bracing honesty the terrible cost of being an immigrant and also the extraordinary possibilities.  Timely and necessary, con cero disparate o mojiganguería.

Junot Díaz

 

Montás navega entre varios espacios físicos, emocionales, lingüísticos, privados y profesionales. …proporcionando una profunda visión de las consideraciones lingüísticas y literarias que forman parte íntima de su transtierro y del Transtierro.  … este libro representa una gran contribución a la literatura sobre la migración,   …contribuye al campo de estudios sobre la migración, a través de su análisis de diáspora, memoria y pertenencia dentro del contexto de la emigración caribeña y la experiencia migratoria en general.

Lourdes Gutiérrez Nájera, Ph.D.

 

Un trabajo de relieves universales que, con ideas coherentes y claras, expone conceptos (transición, desprendimiento, ruptura, traslación, etc.) que coinciden con la experiencia de los que hemos vivido y viviremos el “transtierro”.  Aquí reconozco mis experiencias (tan puntualmente que pareciera hablar de salvadoreños).  Así lo harán otros latinoamericanos, europeos, africanos, etc., quienes encontrarán contextos y afinidades vitales en este trabajo.

José Gustavo Melara

 

Keiselim A. Montás: Santo Domingo, 1968.  Desde 1985 vive en EE. UU., donde terminó
estudios secundarios, licenciatura y maestría en lengua y literatura castellanas. Ha publicado: Pequeños Poemas Diurnos, (poemas, 1992 y 2005); Amor de ciudad grande (poemas, 2006); Reminiscencias (cuentos, Santo Domingo, 2007); Allá (diario del transtierro) (poemas, 2012; ebook 2013).  Incluido en: Viajeros del rocío (25 narradores dominicanos que escriben desde el extranjero, Santo Domingo, 2008); Nostalgias de Arena (escritores de las comunidades dominicanas en EE. UU., Santo Domingo, 2011); Shortstop microrrelatos de béisbol dominicano (Letra Negra, Ediciones Ferilibro, Guatemala, 2014); The Americas Poetry Festival of New York 2014 (antología multilingüe, Artepoética Press, NY, 2014).  Premio Letras de Ultramar 2006, Primer Lugar XIX Concurso de Cuentos Radio Santa María, 2012; Segundo Lugar, Premio de Cuento Juan Bosch, 2014. Vive en New Hampshire y trabaja en Dartmouth College donde ha servido como Faculty Fellow además de su cargo como Director Asociado de Seguridad (lleva más de 25 años en esta área).

 

Perspectives on Early Modern Women in Iberia and the Americas: Studies in Law, Society, Art and Literature in Honor of Anne J. Cruz

Perspectives on Early Modern Women in Iberia and the Americas: Studies in Law, Society, Art and Literature in Honor of Anne J. Cruz

  • Paperback: 642 pages
  • Publisher: ESCRIBANA BOOKS (January 21, 2015)
  • ISBN-10: 1940075270
  • ISBN-13: 978-1940075273
  • Product Dimensions: 6 x 1.6 x 9 inches
  • Price $65

 

This compilation of thirty-four articles written by renowned international specialists in Hispanic literature, history and culture gathers a variety of approaches to elucidate the lives, work and influence of women in early modern Iberia and the Americas. The volume honors Professor Anne J. Cruz, whose brilliant scholarship in historical gender and women’s studies and early modern Spanish literature has stimulated generations of Hispanists. The authors delve deeply into social and political history, law, literature and artistic representation to yield provocative and revisionist readings of real and fictional aristocrats, women religious, businesswomen, wives and mothers during the transition from the Middle Ages to the dawn of the modern age. This book will be of particular interest to students and scholars of the history and cultural productions by and about women in early modern Iberia and the New World.

CONTENTS

PART I. Enterprising Women: Correspondence, Testaments and Memoriales

El memorial autobiográfico de Beatriz Ramírez de Mendoza, Condesa de Castellar (1556-1626)

Nieves Baranda

The Count of Salinas and the Women in his Life

Trevor j. Dadson

Doña María de Ribera, Esposa de Hernando Dávalos:otra dama en el entorno de Garcilaso

Carmen Vaquero

Inca Garcilaso’s Mother: Agency and Authority In Royal Commentaries

Raquel Chang-Rodríguez

La marquesa de Campolattaro y el virrey Osuna: Los diarios de Zazzera y otros rastros sobre su escandalosa relación

Encarnación Sánchez García

A Public Household: Hipòlita Roís de Liori, Networking and (Text)Tile Business in Sixteenth-Century Catalonia and Valencia

Montserrat Pérez-Toribio

Female Agency and Daily Life in Early Colonial Florida’s Ciudad Letrada

Yolanda Gamboa

PART II: The Construction of Marriage in Fiction and the Law

Women’s Status, Family Systems, and Marriage in a Time of Economic Crisis: Cuenca, 1500-1650

Sara T. Nalle

Dorotea’s Dilemma: The Stable Marriage Problem in Don Quixote

Ricardo Castells

In Praise of Lupe Bruce R. Burningham Twisting the Trope: Refashioning the Work of Wedlock in Baroque Spanish Women’s Writings

Shifra Armon

Political Realities and Fictional Surrogates in María de Zayas’s Mal Presagio Casar Lejos

Elizabeth Teresa Howe

PART III. Pregnancy, Childbirth, and Motherhood

Mujer-águila, polvo espiritado y un conejo boca arriba: oraciones y conjuros para el parto en el México pre-hispánico y colonial

Viviana Díaz Balsera

Abortion, Illicit Sex, and Social Control in the Courts of Early Modern Spain

Edward Behrend-Martínez

Illness and Pregnancy: Female Agency in Lope de Vega’s El acero de Madrid

Jelena Sánchez

Becoming a Legend: Cornelia Africana from Learned Roman Matron to Custodian of the Family Jewels

Emilie L. Bergmann  

Puta la madre, puta la hija y puta la manta que las cobija’: El legado de la madre en la picaresca femenina

Enriqueta Zafra

PART IV. Gendering Religious Voices

Forma, reforma y neorreforma: texto, contexto y neotexto en Moradas del Castillo Interior

Martha García

Another Side of Beatas: Their Testimony During Inquisitorial Visits

William P. Childers

Telling a Father’s Life: John of the Cross’s Female Biographers

Darcy Donahue

‘Así como lo pintan por acá’: iconografía contrarreformista en las Vidas de monjas

Mercedes Alcalá Galán

Josefa em Óbidos: Mistress of the Cascais Santa Teresa Series

Jean Andrews

Friends in High Places: The Correspondence of Felipe IV and Sor María de Ágreda

Rosilie Hernández

Sor Juana Inés de la Cruz, Sor Filotea de la Cruz, and the Construction of Clerical Masculinity in Colonial Mexico

Stephanie Kirk

Aristocrat and Mystic: Writing the Material in Luisa de Carvajal y Mendoza

Mary E. Barnard

PART V. Cultural (Con)texts and Literary (Mis)Representations

Send in the Nuns: Jousting Sisters in a Late Medieval Spanish Poem

Ronald E. Surtz

De Solís a Lobo: la mujer en la poesía bajobarroca

Pedro Ruiz Pérez

¿Libertades de Maga? Urganda y las dos Felicias

J. Ignacio Díez

Renegadas in Early Modern Spanish Literature

Steven Hutchinson

‘A Spanish Ottoman’: Cervantes’s Play on Hybridity in La gran sultana doña Catalina de Oviedo

Diana De Armas Wilson

Drawing Leocadia in Cervantes’s La fuerza de la sangre: Woman, Saint, Hortus Conclusus and Mater Dolorosa

Frederick A. De Armas

Voice in Context: Writing Women in Early Modern Spain

Edward H. Friedman

Feliciana Enríquez de Guzmán, una dramaturga barroca seducida por los libros de caballerías

Mª Carmen Marín Pina

‘Cubriendo y velando en la primera hoja’: Antonio León Pinelo y los contextos culturales de Velos antiguos i modernos (1641)

Laura Bass y Carmen Peraita     

Orientalisms of the Hispanic and Luso-Brazilian World

Orientalisms of the Hispanic and Luso-Brazilian World

 

Even though over the last three decades several books on Western-Eastern encounters have been published, this book offers a new approach to the way we look at current writers of Spanish and Portuguese and their vigor and creativity in guiding us towards a deeper understanding of Orientalism. The chapters in this volume explore novels, short stories, poems, essays and chronicles of prominent writers of the Hispanic and Luso-Brazilian world through the lens of transmodernity in a way that blurs borders and gracefully blends fiction with our own perceived cultural and personal realities. The essays take us from images of China and Japan in the writings of Camilo Pessanha and Wenceslau de Moraes to the Orientalism in Grande sertão: veredas with refreshing approaches to the linguistic and thematic uniqueness of this influential Brazilian novel.  Moreover, the book offers compelling observations of Spanish-Middle Eastern Orientalisms by looking at recent texts which include Mohamed Akalay’s Entre Tánger y Larache as well as María Dueñas’ El tiempo entre costuras by recognizing the palpable historical, geographic and transnational connections that exist between Spain and the Middle East.  Further, this study tackles the multifaceted nature of how twenty-first century novelists portray Asia by inviting us to look at ghosts and the human body in Mario Bellatín’s most recent novels and to face the realities of cultural amnesia and self-discovery in Cristina Rivera Garza’s Verde Shanghai. This book is essential to those who want to understand East-West encounters in a way that is striking, unique, and academically robust.

About the Editor:

Araceli Tinajero is Professor of Spanish at The Graduate Center and The City College of   New York. She is the author of Orientalismo en el modernismo hispanoamericano; El Lector: A History of the Cigar Factory Reader; and Kokoro, una mexicana en Japón. Tinajero is the editor of Cultura y letras cubanas en el siglo XXI and  Exilio y cosmopolitismo en el arte y la literatura hispánica. She has co-edited two volumes: Technology and Culture in Twentieth Century Mexico (with J. Brian Freeman) and Handbook on Cuban History, Literature, and the Arts: New Perspectives on Historical and Contemporary Social Change (with Mauricio Font). Tinajero is the founder of The City Reading Club and the co-founder of the Mexico Study Group at the Bildner Center for Western Hemisphere Studies. She is the Book Review Editor of TRANSMODERNITY: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World: http://escholarship.org/uc/ssha_transmodernity

La resistencia del ideal

 

CARATULA kianny

La resistencia del ideal -ensayos Literarios 1993-2013- collects twenty two essays by widely celebrated Spanish critic, and author, Toni Montesinos. His analytical prose brings to light new insights and theoretical tools for the interpretation of contemporary literature. This volume marks the consolidation of Toni Montesinos as key reference for new generations of essayist and academics in the Spanish speaking world.

La resistencia del ideal -ensayos Literarios 1993-2013- reúne veintidós ensayos del celebrado autor y crítico español Toni Montesinos. Su prosa analítica saca a la luz nuevas visiones y herramientas teóricas en la interpretación de la literatura contemporánea. Este volumen marca la consolidación de Toni Montesinos como una referencia clave para las nuevas generaciones de críticos y ensayistas del mundo hispanohablante.

Sobre la obra de Toni Montesinos

 

«Toni Montesinos es un escritor, quizás el mejor de su generación en España, que cultiva varios géneros con igual excelencia, la novela, la poesía y el ensayo literario. Posee un don verbal único, caracterizado por la variedad léxica y sintáctica, que le sirve para acercarse al mundo y minar esa riqueza que yace en la sombra de lo humano.

Es además, como vienen comprobando los lectores, un escritor que se atreve con los temas más personales, las grandes desilusiones, como el amor que se acaba (Sin) o de momentos llenos de promesa, la búsqueda de nuevos horizontes personales (Hildur). Jamás nos deja en la estacada, como han hecho tantos escritores de su generación, esterilizados por el posmodernismo, que no sabíamos si indicaban hacia el norte o al sur. Montesinos gusta de llegar a la entraña de los temas que trata, tocar el hueso, pero con la ligereza de toque de un artista. Va como delante de nosotros, haciendo de guía. Levanta con la palabra justa los velos de lo oculto.

Un texto de Toni Montesinos nunca nos deja indiferente y siempre amplía nuestro horizonte vital. Sus obras no se pierden en el barullo editorial del presente, pues llevan impresas una personalidad literaria, por cierto muy cosmopolita, y por eso sabemos que sus libros quedarán para el futuro.»

Germán Gullón (escritor y catedrático de literatura española en las universidades de Pensilvania, California y Ámsterdam)

 

 

«Que alguien pueda escribir con la misma simpatía, información, lucidez e inteligencia sobre Woody Allen y Tolstói, sobre Salgari y Truman Capote, sobre un novelista japonés y una película iraní, quizá no sea demasiado sorprendente. Que el mismo autor dedique un libro de poemas al desasimiento, la «pérdida del reino» y el desamor (con el significativo título de Sin) y en otro poemario renuncie al horizonte asombroso de Manhattan porque “me conformo con mi propio skyline: / tus hombros, tu cabeza y tus brazos extendidos”, indica además una notable capacidad para registrar los variables climas del espíritu. Que publique una novela que enlaza Dublín y Barcelona en el angst alcohólico de un veinteañero –Solos en los bares de la noche– pero escriba después una historia de amor constante más allá de la muerte –Hildur–, un amor capaz de resucitar a los muertos, revela una audacia y una originalidad poco comunes. Estoy hablando, repito, de un solo escritor, de Toni Montesinos y su admirable instalación en las diversas estancias de la gran casa de la literatura.

Comentando una frase de Thoreau en relación con unos textos que no le publicaron (“como suele ocurrirles a los escritores, no gané otra cosa que mi esfuerzo”), Toni Montesinos se hace la siguiente reflexión: “Cabe recuperar en estos días esa humilde entrega al arte literario sin esperar nada a cambio, en un mundo donde la mercadotecnia también ha alcanzado la cultura hasta convertirla en un producto más de consumo”. Creo que las palabras anteriores reflejan la honradez que Montesinos imprime a su múltiple actividad profesional de hombre de letras. Basta recordar con qué pasión ha tratado de difundir en España la obra de los importantes (pero aquí ignorados) escritores venezolanos Ramos Sucre y José Balza; o ha reivindicado la poesía, que ya había caído en el limbo de los manuales, de Ángel Crespo. Esa misma pasión –controlada por una ética literaria rigurosa– se desprende de sus textos creativos: ni un verso ni un párrafo dirigidos a un público cautivo, dócil o adocenado, ni una concesión a la moda o al mercado. No es que Montesinos incurra en la vanidad solipsista de escribir para sí mismo; pero si en sus ensayos aspira a compartir con los demás el placer que le han proporcionado los autores que admira, su poesía y su prosa pretenden producir ese placer pero sin rebajar un ápice el nivel de exigencia estilística y conceptual.

Las ciudades, los viajes, el amor y sus desoladores fracasos, el amor y sus milagrosas exaltaciones, el vacío de la existencia y el gozo de vivir, la inagotable curiosidad intelectual, la fraternidad con los escritores latinoamericanos, la fascinación del cine y su correlato autobiográfico, el alcohol, el suicidio, son algunos de los protagonistas de la docena de títulos que ha publicado ya Toni Montesinos. La literatura, aseguraba Borges, se limita a barajar unos pocos temas esenciales. El juego  de esa baraja que practica Montesinos lo convierte en una de las figuras más atractivas de las letras españolas contemporáneas.»

José María Conget (escritor y jefe de actividades culturales del Instituto Cervantes de Nueva York y París)

 

 

«Toni Montesinos es una figura singular y ejemplar en el contexto cultural actual. Lo es porque para él la literatura y la actividad intelectual no consisten sólo en la dedicación a una profesión o en un modo de ganarse la vida modesta pero noblemente. Según él, la literatura es, sobre todo, una vocación y una respuesta personal a un mundo que, más allá de sus deslumbrantes logros tecnológicos y su superabundancia de objetos y productos de precaria utilidad, se ha hecho progresivamente más banal y previsible. Frente a esta trivialidad con frecuencia abrumadora, Toni Montesinos ofrece un vasto repertorio de intereses y opciones intelectuales y estéticas que se reflejan en los artículos de La resistencia del ideal. En esa colección de ensayos en torno a numerosos iconos ineludibles de la cultura internacional, no hay límites nacionales ni lingüísticos para el periplo crítico del autor. Desde Horacio Quiroga, Benito Pérez Galdós y Walt Whitman a Camilo José Cela, José Balza y George Orwell, los trabajos de Montesinos ofrecen una visión revitalizadora de la cultura actual. Profundamente sensible a lo actual y contemporáneo, Montesinos muestra también una notable capacidad para dialogar fluida y creativamente con los nombres permanentes del archivo cultural mundial, como Flaubert, Tolstói o James Joyce. Desde la novela, el ensayo o el periódico, Montesinos es una voz sugestiva y estimulante dentro de un panorama cultural en el que lo artificial y efímero del mercado del entretenimiento y la trash culture predominan por encima de lo genuino y duradero. Con una difícil y envidiable integridad intelectual, Montesinos, se niega obstinadamente a ceder a la devaluación y minimización del arte y del escritor y, como sugiere el título de su libro, resiste al acoso de un medio cultural mercantilista y mediocre. Debemos estarle reconocidos por su compromiso con la literatura y el arte de siempre, los que son capaces de vincular interactivamente a Homero, Dante y Calderón con Proust, García Lorca, Borges y García Márquez.»

Gonzalo Navajas (escritor y catedrático en la Universidad de California, Irvine)

 

 

«Toni Montesinos es un escritor poliédrico, intenso, inteligentísimo, honesto. Da igual lo que haga (ensayos, poemas, novelas, crónicas viajeras, entradas de su blog o reseñas), escribe sin esconderse porque la literatura es la gran apuesta de su vida y se le nota, mirándole a los ojos y muy de cerca a sus lectores porque su relación contractual con ellos es sincera y respetuosa, haciéndole justicia y puliendo ese lenguaje tan maltratado desde las instituciones y desde lo cotidiano, sin mercadear con unas ideas que hoy en día no parecen valer por su poder para aclarar y ensanchar el mundo sino como moneda de cambio para la mentira, la fealdad y el sinsentido. Toni Montesinos es un escritor de la cabeza a los pies, un escritor de raza, un escritor que sigue creyendo en la escritura como una actividad imprescindible para el fértil desarrollo de lo humano. No en vano su blog se titula Alma en las palabras porque eso, volverle a insuflar alma (espíritu, ganas de existir, alegría conceptual, imágenes vivaces) a las palabras (las que se dicen, las que se dejan entredichas o sin decir, incluso las que se desdicen), es lo que él hace cuando envía sus novelas a Islandia (Hildur) o a Dublín (Solos en los bares de la noche), cuando reflexiona, entre muchos otros, sobre Octavio Paz, Pablo Neruda o Juan Eduardo Cirlot (Experiencia y memoria. Ensayos sobre poesía) o sobre Herman Melville, William Faulkner o Philip Roth (La pasión incontenible. Éxito y rabia en la narrativa norteamericana), cuando antologa y piensa sobre la figura del escritor suicida (El gran impaciente) o sobre la desmemoria literaria o las letras provincianas (Desarticulación. Escritos sobre literatura), o cuando se pone frente a frente a sus fantasmas interiores en sus libros de poemas (Sin, Labor de melancoholismo, La muerte escondida) o de viajes (Escenas de la catástrofe). Toni Montesinos es un escritor de verdad en un panorama repleto de escritores que han conseguido sus credenciales en los negociados del poder y de la influencia, no en los de la literatura propiamente dicha, algo digno de ser resaltado y de proclamarse a los cuatro vientos.»

Jesús Aguado (escritor y traductor)

 

 

«Prefiero a los poetas y narradores que también escriben ensayo o crítica. Las capas de la realidad se solapan unas a otras y el dramático intento del verso o la prosa por aprehenderlas las hace más espesas, porque ese es uno de los constituyentes del arte literario. Cuando el ensayista se abisma ante el poema o la narración debe crear recursos únicos para penetrar en ellos. Cuando el ensayista es el poeta mismo, ya ha ganado –para nosotros– una parte infranqueable para otros en ese acercamiento. Los de Toni Montesinos, libros importantes para la poesía diaria. Giro congruente y asombroso en el poeta de la penumbra y lo gris. Vuelco mayor que tal vez refleje un anuncio de nuevas felicidades en la biografía secreta del autor. Equivalente, aunque por otras razones, al fascinante panorama que abren sus ensayos. (…) Con La pasión incontenible. Éxito y rabia en la narrativa norteamericana (2013), Toni Montesinos se convierte en uno de los más brillantes ensayistas y críticos literarios del siglo XXI, junto a nombres como los de María Fernanda Palacios, Gustavo Guerrero, Wilfrido H. Corral,  Christopher Domínguez Michael, Carlos Sandoval, Martha Canfield, entre otros. Por lo menos tres motivos hacen excepcional este conjunto de ensayos. (…) Sus valiosos prólogos a autores como Benito Pérez Galdós, Luis Rogelio Nogueras, Horacio Quiroga, Jaime Quezada, Ramos Sucre son también la prueba de un delicado y arriesgado trabajo de edición y revaloración. Arriesgado por su fidelidad a los autores, su capacidad de penetrar en las obras y devolverlas como novedades. Y también por las exigencias personales y críticas con que Montesinos los sigue.»

José Balza (escritor y miembro de la Academia Venezolana de la Lengua)

 

 

«Toni Montesinos, poeta, novelista, ensayista, crítico, escritor de la literatura y en la literatura, autor como el que más, y difusor de obra y vida de aquellos otros muchos importantes y admirativos escritores de su España y de países de la América y allende los mares. Todo tiempo en ese afán y pasión incontenible por revelar sentido y espíritu del quehacer literario contemporáneo. Así sea también su propia y misma faena creadora en la exigencia sorprendente del poema o de la resuelta escritura narrativa o la iluminadora lucidez de sus vigentes ensayos. Que poesía y narrativa y ensayos, en un continuo trasvasijamiento o relación de vasos comunicantes, tienen en nuestro autor sus desveladores tratamientos de escritura. Un vivir en estado permanente de literatura, como quien diría: la literatura en mí. Y lo es, más allá o más acá de todo antojadizo narcisismo, trascendido de nostalgia o memoria o recuerdo de un tiempo otro para hacerse tan hoy, y quizás mañana: en un aquel tiempo en que vivir.

Labor creadora tuétano adentro, sin duda, o labor de melancoholismo, mejor, y que revela todo vicio gozoso y, a su vez,  toda intensidad de oficio en el ars vivendi de su vivencial y existencial humanizadora literatura.

No es nada de extraño que escriba estas notas, y a manera de addenda, para una página de libro de Toni Montesinos, contagiado resplandecientemente por la lectura o relectura de su obra narrativa, ensayística y poética. Que mis bebeduras lecturales y de animus andan también deambulando con aquellos solos en los bares de noche o identificándose –por amor o por misterio– con aquellos personajes transfigurados en música resurrecta. Una indecible e imantada atracción, entonces, y dramática también, que hace partícipe al lector en una especie de enseñarse a uno mismo, seducido en el bien ver y en el bien leer y en el bien sentir. Como en el refrán de su incisivo verso: se recoge lo que se siembra. Pues hay en nuestro Toni Montesinos, y en el tratamiento de su escritura, lo que el mismo atribuye admirativamente a otros escritores de su ladera: “Una mirada libre, abierta, desprejuiciada, generosa y reflexiva, profundamente humana y emocional”. Y algo más: asombrosa. Y más: “Una ideología del alma”, sin duda, siguiendo su ruta o su pasión incontenible.»

Jaime Quezada (poeta, director del taller de poesía de la Fundación Pablo Neruda y presidente de la Fundación Premio Nobel Gabriela Mistral)

 

 

«He seguido atentamente la obra de Toni Montesinos desde el día en que encontré sus primeros versos por azar. Y soy testigo de la romántica aventura de su vida para permanecer fiel a sus ideales y a esos misterios de memoria, de soledad y de ultramundo que constituyen la base órfica de su literatura.»

Mauricio Wiesenthal (escritor)

 

 

«Al leer a Toni Montesinos, me quedo impresionadísima. No puedo creer que sea tan joven y tenga una sabiduría de siglos, una cultura espectacular y un sentido de la belleza que me cala muy hondo. Impresionantes sus ediciones de poesía cubana y venezolana, conmovedores sus recuerdos del exilio español –tan amado– en Puerto Rico, hermosos sus poemas sobre Irlanda, y cómo he disfrutado sus ensayos sobre poesía.»

Mercedes López-Baralt (de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española y de la Real Academia de la Lengua)

 

 

«La pasión incontenible es un espléndido libro. Más de lo que se pudiera esperar. Sorprende su narrador. Toni Montesinos ha creado la figura de un narrador para hilvanar los ensayos: alguien que cuenta su lectura (incluso cuando no le gusta un autor). Y este narrador, que es capaz de cruzar datos, lanzar ideas, matizar observaciones, tiene además ciertas obsesiones que persigue en todo cuanto lee… es decir, es alguien que no busca adoctrinar, ni endosar una conferencia, ni insultar con su erudición… simplemente quiere contar. Contar lo que ha leído y lo que ha pensado al leer. Y con este planteamiento tan sencillo, su prosa ensayística se convierte en otra cosa: en una narración (como el sobrecogedor primer párrafo del capítulo de Melville, que nadie se atrevería a redactar así, desde dentro, en un ensayo). Es la visión de Melville que uno necesita leer: los datos que le gustaría saber, las impresiones con las que asiente, las ideas que le impulsan a pasar páginas. Es un acierto también lo de las parejas de baile. En cuando reúne con criterio dos escritores aparece ahí un mundo por contar que estaba oculto.»

José Ángel Cilleruelo (escritor y traductor)

 

«Como literato, Toni Montesinos es excelente en todo lo que toca: sus poemas y novelas echan una mirada original sobre la vida; como crítico posee el arte de descubrir al lector aquellas facetas de las obras de literatura que sin él le pasarían desapercibidas, y lo hace con elegancia y pasión.»

Monika Zgustova (escritora y traductora)

 

 

«Anti-Guía Michelin en prosa y verso, Escenas de la catástrofe narra la conquista de Nueva York por un catalán entre 1996 y hace poco. Toni Montesinos sigue la estrategia de Godzilla: recorre las calles, escruta rostros, edificios, corazones. Y procede a ajustarlo todo a su medida. Montesinos humaniza la ciudad igual que la ciudad deshumaniza a los hombres: apropiándose de su alma. Madriguera Manhattan es inhóspita, diversa, nos reduce a “una misma pérdida continua que morirá algún día”. Por la ciudad sentimos un amor-odio adolescente: nos rebelamos contra su arbitraria autoridad, nos resistimos a su matriarcado abusivo, pero no se nos escapa el “azar que es respirar / aquí o en cualquier otro sitio”. (…) No ocupamos espacios: habitamos culturas. Escenas de la catástrofe es todo lo que Nueva York significa para Montesinos. Es una experiencia personal más allá del individuo: la ciudad se procesa como una idea. El ombligo del mundo tiene forma de manzana. Bienvenidos a Nueva Montesinos. La imaginación ES el poder.»

Ainhoa Sáenz de Zaitegui (crítica literaria de El Cultural, del diario El Mundo)